Pixar BRAVE Enough To Depart From Usual Fare?
- Details
- Last Updated: Tuesday, 12 November 2013 07:19
- Written by Lupe Haas
Classic Pixar characters from Nemo, Woody, to Lightning McQueen have all been voiced with American accents. In BRAVE, not only are we introduced to Pixar's first female heroine, but Merida, the lead character, is also the first Pixar character to be voiced in a foreign accent.
Given BRAVE's setting in the highlands of Scotlands, it only makes sense for BRAVE's animated characters to speak in their native tongue typical of the region, but Hollywood traditionally shies away from using the location's vernacular in favor of familiarity. Pixar's film Ratatouille, for example, takes place in France, but Remy, the aspiring chef rat, and Linguini are voiced by American actors (Patton Oswalt, Lou Romano), but surrounded by characters with French accents.

"When it got to heavy, brogue, or what not… or they were going too fast. There was just 'ok let's slow it down and separate a little bit'. It wasn't an issue."
Producer Katherine Sarafian chimed in and revealed the actors did several takes of every line to get a variation. When it came to editing the dialogue, the editorial team picked the lines that were easily understood. In regards to American audiences, in particular children, not grasping what was said, Chapman believes the animation will help bring the point across.
"We know our audience is very smart and they'll figure it out. And if they don't know what is said, we try to make sure the animation is compelling enough that you get the gist of it… that you get the meaning."
BRAVE is a departure for Pixar in many ways, but as with most Pixar stories, the elements that make most Pixar films classic are clearly present in their latest animated endeavor.
BRAVE is now playing in movie theaters.